大家小时候都被家长打过吗?有没有因为考了99没考到100被打的,或是偷偷打游戏被抓到后用扫帚抽的,或是一言不合就一耳光的?
听说在美国,打小孩是可以被请进局子的,因此美国的家长们也特别注意方式方法,不敢随便打孩子。那么在这种微妙气氛下,美国人是如何管教自家孩子的呢?今天我们就听土生土长的大卫哥来说一说。
↓↓↓
-Q1-
-Q2-
-Q3-
四个“打”
▼
大家发现了吗,本篇出现了四个意为“打”的单词,但是用法、程度各有不同。首先beat和hit都是广义上的打,可以用手,可以是用工具,打哪儿也不一定;而spank和slap则是指用手打特定的部位~下面来看详解:
「beat」
打得最重的是beat,不断地打,狠狠地打,脑补一下动作片里最暴力的那种打,就可以用beat。
原文:
Canparentsbeatkidsifthey'redisobedient?
例句:
JackChenbeatalotofbadguyswithKungFuinhismovies.
成龙在他的电影里用功夫揍了很多坏人。
「hit」
Hit程度相对比较轻,是指两样东西以一定的力量和速度接触,更侧重撞击或者接触这个动作,没有到暴力的程度。
原文:
IfIhadkids,Idon’tthinkIwouldhitthemever.
例句:
Sheaccidentallyhitherheadwhenshegotintothecar.
她上车的时候不小心撞到头了。
「」
两个都是用手掌打,程度类似,打完只会痛一下,不会留下什么痕迹(留下淤青、打出血请考虑用beat)。它俩的主要区别是打的部位不同。
Spank通常是指打屁股,比较黄暴,大家都懂。
Slap是打脸或者手背,翻译成“扇”更加形象。如果没有特别说明打哪里,默认是打脸。
原文:
Sospankinglikehittingonthebuttissortofathing,orslappingonthebackofhandmightbeathinginsomefamilies.
例句:
Hismomspankedhimforbeingnaughty.
他被妈妈打屁股了,因为他太调皮了。
Sheslappedhimwhenshefoundouthewascheatingonher.
她知道男朋友出轨后,赏了他一个大耳刮子。
推荐阅读
标签: